In ดำเนินการตามกฎหมาย By อลีนา

EngRish: คุณพูด angRiyski?

เมื่อผมอยู่ในมหาวิทยาลัยเป็นหนึ่งในเพื่อนของฉันถามฉันเป็นคนที่รู้ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการบริการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งการเรียกร้องให้ญี่ปุ่นในธุรกิจที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจของเขาและสัญญาว่าจะพาฉันไปที่งานประจำในการพัฒนาที่ประสบความสำเร็จของธุรกิจ หลังจากครึ่งชั่วโมงพยายามที่จะเข้าใจคนในส่วนอื่น ๆ ของโทรศัพท์ผมอารมณ์เสียผมแขวนขึ้น แล้วฉันตระหนักกับความเศร้าโศกในช่วงครึ่งปีหนึ่งในสามของคำพูดของเขา «ผมสอนผมสอนภาษาอังกฤษ แต่ทั้งหมดจะไม่มีประโยชน์» — ฉันเสียใจแปลอาชีพล้มเหลวในญี่ปุ่น


Leisure & Rest

หลังจากที่บางครั้งฉันตระหนักว่าความผิดของฉันไม่ได้ที่นี่ v vase base l r ในขณะที่ญี่ปุ่นมีเพียงหนึ่งเสียงแทนทั้งสอง fried rice (ข้าวผัด) flied rice (ข้าวกับแมลงวัน) โดยทั่วไปถ้าคุณรู้ว่าคุณสมบัติเหล่านี้ก็เป็นไปได้มากทีเดียวที่จะเข้าใจภาษาญี่ปุ่น สำหรับเขียนภาษาอังกฤษได้นอกจากนี้ยังมีข้อผิดพลาดที่พบบ่อย Engrish (angriysky) r l

ภาษาอังกฤษไม่ลงรอยกันภาษาอังกฤษ

ในประเทศอังกฤษมี phraseologism to murder the King’s Queen’s English (ฆาตกรรมอังกฤษ) เป็นที่เชื่อกันว่ามันเป็นไปได้ที่จะได้ยินจากพระมหากษัตริย์ที่ถูกต้องมากที่สุดมัน และเขาปรากฏตัวขึ้นโดยไม่มีเหตุผลที่พระราชดำรัสไม่ «ฆ่า» ในหลายประเทศ ตัวอย่างเช่นมี Kroo English — ศัพท์แสงของคำในภาษาอังกฤษและโปรตุเกส นอกจากนี้ยังมี Runglish Rashn amerikashn ในการร่วมกัน — มีส่วนผสมของอังกฤษกับรัสเซีย Franglais — ฝรั่งเศส, Chinglish — จีน Engrish

ภาษาอังกฤษ — มันเย็น

ในความเป็นจริง angriyskim เรียกว่าภาษาอังกฤษไม่ถูกต้องนำมาใช้ในการโฆษณาที่ญี่ปุ่น ความจริงก็คือในประเทศญี่ปุ่นเป็นเรื่องปกติท​​ี่จะใช้ป้ายชื่อในภาษาอังกฤษเพื่อที่จะทำให้ผลิตภัณฑ์โดยเฉพาะอย่างยิ่งน่าสนใจมากขึ้นและ «เย็น» ให้กับผู้ชม แต่น่าเสียดายที่คลิป — สหายคงจารึกเหล่านี้ บางครั้งก็เป็นความผิดพลาดของคำศัพท์หรือไวยากรณ์และชุดเหตุผลบางครั้งคำพูด

Picture Meaning
ยกตัวอย่างเช่นบนป้ายโฆษณา Uninternational English School (โรงเรียนนอกระหว่างประเทศของอังกฤษ)
Virtual Boring (สิ่งที่น่าเบื่อเสมือนที่น่าเบื่อหรือมากกว่าเสมือน) Virtual Bowling
ภาพต่อไปนี้อย่างชัดเจนแสดงให้เห็นว่าในประเทศญี่ปุ่นมีห้องน้ำไม่เพียง disabled people (คนพิการ) deformed person (เป็นคนพิการ)
และนี่ก็เป็นข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ we are looking for a waiter we are looking for waiters และมันจึงเกิดขึ้นที่สถาบันการศึกษาไม่สามารถหาสิ่งที่บริกร (ตัวอักษร: เรากำลังมองหา ofitsiantskoe) ประกาศที่โพสต์ผู้คนบนถนนมากเกินไปช่วยค้นหา
โฆษณาบางครั้งอยู่ในสถานที่ที่เลวร้ายมาก «อันตราย! กระโดดลงไปในอุโมงค์เป็นสิ่งต้องห้าม! «กล่าวว่าจารึกบน» เพียงแค่ทำมันได้! Nike
แต่ไม่เพียงแค่ในประเทศญี่ปุ่นมีปัญหากับผลิตภัณฑ์เพื่อการโฆษณา Mouthwash (ตัวอักษรเนื้อปาก) Oral Flesh ใครจะคิดว่าเรื่องนี้ยังขาย

โดยทั่วไปความผิดพลาดในการแปลของชื่อและคำขวัญโฆษณาไม่ได้ผิดปกติ บริษัท General Motors การแนะนำรถใหม่ของเขา Chevy Nova No Va ในภาษาสเปนหมายถึง It doesn’t go (มันไม่ย้าย) ธรรมชาติพยายามที่จะขายรถคันนี้ในละตินอเมริกามีการล้มเหลว

หนึ่งในคำขวัญของโลกที่มีชื่อเสียงของ บริษัท Pepsi-Cola Come alive with Pepsi! ถูกแปลตามตัวอักษรลงในประเทศอื่น ๆ เป็นผลให้จารึกบนขวด «เป๊ปซี่» กระตุ้นให้คนจีนที่บรรพบุรุษของพวกเขากลับมาจากหลุมฝังศพ Pepsi brings your ancestors back from the grave และเยอรมันสัญญาว่าพวกเขาจะลุกขึ้นมาจากความตาย Come out of the grave ทำให้คู่ของจิบของโซดา .

เราไม่ได้มีปู่ย่าตายาย

ภาษาต่างประเทศเพื่อให้มีการจัดตั้งอย่างมั่นคงในชีวิตของเราที่เราไม่แจ้งให้ทราบว่าคว้าอีกเย็นเสื้อยืดที่มีจารึกที่แปลก ผมไม่ได้ไม่รู้ปีสวมเสื้อยืดที่ถูกเขียนในภาษาสเปนว่า «ผมรักชายหาดชีเปลือย.» เมื่อเร็ว ๆ นี้ผมแนะนำการแปล แต่ผมไม่ได้สวมใส่มันอีกต่อไป อะไร? บางสิ่งบางอย่างที่ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ทั้งหมด ในทางตรงกันข้ามกับตัวอย่างเหล่านี้

Picture Meaning
Our want you! (เพื่อนของเราคุณขึ้น) We want you! (เรารับคุณ)
A friend in need is a friend indeed ตอนนี้หนึ่งเป็นที่รู้จักกันไม่เพียง แต่ในปัญหา แต่ยังอยู่ในการปฏิบัติ อะไรคือสิ่งที่เรามีในใจประวัติศาสตร์จะเงียบ
จารึกอยู่ใกล้กับร้านขายเสื้อผ้าผู้ชายพูดว่า «ผู้ชาย และใหม่. » him’s (สำหรับเขา) อีกเหตุผลหนึ่งที่จะทำซ้ำกรณีที่เจ้าของเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดที่คล้ายกัน
และที่ไม่ได้เป็นปัญหา แต่ตัวอย่างของวิธีเครื่องหมายวรรคตอนที่สามารถช่วยชีวิต Let’s eat Grandma! (ลองกินยาย) Let’s eat, Grandma! (ลองกินยาย!)

ข้อผิดพลาดในคำจารึกบนเสื้อผ้าเกิดขึ้นบ่อยมาก นี่เป็นตัวอย่างเพียงไม่กี่ angriyskogo บนเสื้อยืด:

  • I do a lot of thing — ฉันทำมากของสิ่งที่ ไม่เพียงพอ s ในรูปแบบพหูพจน์
  • My boyfriend out of tow — แฟนฉันไม่ได้ในการดึง my boyfriend is out of town
  • Spank on me — ตีฉัน on
  • Modesty does not here — ไม่เจียมเนื้อเจียมตัวที่นี่ มันจะดีกว่าที่จะทำฉันสาบานว่าข้อผิดพลาดดังกล่าวมีขนาดเล็ก
Beckam vs Beckham

เสื้อผ้าญี่ปุ่นเป็นที่ชัดเจน บ่อยครั้งถ้ามันเป็นของที่มีคุณภาพดีไวยากรณ์ไม่กี่คนที่ให้ความสนใจ หลังจากที่ทุกความหมายของเสื้อผ้าดังกล่าวคือการซื้อที่ถูกกว่า แม้อังกฤษแม้ว่าภาษาแม่ของพวกเขาไม่มีใช่และทำผิดพลาดในชื่อของฟุตบอล David Beckham Manchester United Beckam มันเป็นความอัปยศเพราะเขาเป็นคนที่จะเริ่มต้นอาจจะ!

ไก่ที่มีรสชาติแปลก ๆ

«ฉันหิวเพื่อให้ช้างจะกิน» — มักจะบอกว่าเรากำลังนั่งอยู่ในร้านอาหาร ประเทศในเอเชียที่จะมีการเตรียมความพร้อมไม่เพียง แต่ช้าง

Picture Meaning
ตัวอย่างเช่นคุณสามารถรักษาไก่ขับเหงื่อและเปรี้ยว sweatsweet — หวาน)
คุณอาจต้องการที่จะลองปลาคาร์พในซอสเปรี้ยวหวาน … like a squirrel (เช่นโปรตีน)? ที่น่าสนใจก็คือปลาคาร์พจะคล้ายกับกระรอกหรือไม่?
วังมีการเผาไหม้ Wang had to burn มีโอกาสที่จะเตรียมความพร้อมจานนี้อร่อย
It is burnt and nearby (มันถูกไฟไหม้และได้รับการปิด) ชื่อข่มขู่ บางทีอาจจะเป็นตอนที่แม่ของฉันพยายามที่จะเลี้ยงเด็กว่า «ถ้าคุณไม่ doesh อาหารจะให้คุณที่จะแข่งในเวลากลางคืน» พวกเขาเพียงแค่มีอาหารจานนี้ในใจ

ความหลากหลายของอาหารเอเชียเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจ Strange Flavor Chicken (ไก่มีรสชาติแปลก ๆ ) hamburger with sheeps sheep spicy cold children (คมเย็นเด็กเล็ก ๆ )

ภาษาอังกฤษไม่ดี แต่อาหารเอเชียที่ดีเยี่ยม

และสำหรับอาหารว่าง — ตัวอย่างของความสมบูรณ์ของการโฆษณา มันเป็นเช่นเคยจะโกรธ

ตัวอย่างเพิ่มเติมสามารถพบได้ที่ engrish.com หรือในหนังสือ The Joys of Engrish by Steven Caires แน่นอนว่าเราทุกคนสามารถทำผิดพลาด spellcheck แล้วมีโอกาสที่ข้อผิดพลาดจะไม่ แม้ว่าในทางปฏิบัติแม้ว่าบางคนพบข้อบกพร่อง แต่ก็ยังคงต้องขอเขียนอำนาจ ฉันแน่ใจว่าหลายท่านได้ประสบภาษาที่น่ารัก angriyskim รอให้ตัวอย่างของคุณในความคิดเห็น!

 

ดำเนินการตามกฎหมาย

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>