ปัจจุบันภาษาอังกฤษได้รับการยอมรับในวิธีที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดของคำที่ 6:
- affixation — รูปแบบ «ต้นกำเนิด + ติด» friend (เพื่อน) — friendly (มิตร (-but))
- ประนอม — รูปแบบของ «ฐาน + ฐาน» sun + rise = sunrise (พระอาทิตย์ขึ้นยามเช้า)
- แปลง — รุ่น V N (โอนสัมผัส) N V hand to hand
- พลิกกลับ — รูปแบบ «พื้นฐาน — กึ่งประทับ» to compute (คำนวณ) computer
- กระเป๋าหิ้ว — มีในรูปแบบที่คุณสามารถพูดเฉพาะตามเงื่อนไขเช่นการรวมกันของฐานเศษเช่น, slanguist slang + linguist
- การลด — influenza (ไข้หวัดใหญ่) flu
วิธีการอื่น ๆ : สตริป to live life เป็นสองเท่า murmur — พูดพึมพำพูด) และวิธีการ nemodelirovannye — สร้างคำ to moo — หมู่, to hiss — ฟ่อ) และบทกวีซ้ำเป็นบรรณนิทัศน์และไม่ได้ too-too — เกินไป; Humpty-Dumpty — Humpty Dumpty) เป็นรองและไม่ก่อผล
คำพูดมากขึ้นเรารู้ว่าคำศัพท์ที่ดียิ่งขึ้นของเราและเป็นผลให้น่าสนใจมากขึ้นและมีความหลากหลายมากขึ้นการคบหาของเรา ภาษาอังกฤษในหลายกรณีคำเดียวกันในการออกเสียงและการสะกดคำ แต่พวกเขามีความแตกต่างกันในการพูด และมันเกิดขึ้นเพราะของปรากฏการณ์ของการแปลง (Eng. ด้วย onversion lat. ในการ onversio «การรักษา», «การเปลี่ยนแปลง»)
แปลง — วิธีการสร้างคำซึ่งในส่วนหนึ่งของคำพูดที่ผลิตอื่นโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในรูปแบบภายนอกของคำว่าถ้าคุณเก็บไว้ในใจในรูปแบบคำว่าเริ่มต้นเช่น infinitive ของคำกริยาหรือกรณีที่พบบ่อยของคำนามในเอกพจน์ telephone n (โทรศัพท์) telephone v (โทร / การติดต่อสื่อสารทางโทรศัพท์) ไม่เพียง แต่ฟังก์ชั่นประโยคของมัน telephone telephones telephoned telephoning telephone many telephones
ลักษณะการเปลี่ยนแปลงของภาษาอังกฤษเพราะระบบการวิเคราะห์ ขอบคุณที่วิธีการของภาษาคำนี้ได้มาซึ่งเสรีภาพทางสัณฐานวิทยาตั้งแต่หนึ่งและคำเดียวกันอาจจะใช้เป็นชิ้นส่วนที่แตกต่างกันในการพูดและด้วยเหตุนี้ทำหน้าที่ในการทำงานแตกต่างกันประโยค (เช่นประโยคที่ว่าแตกต่างกัน)
ในการแปลงภาษาอังกฤษสมัยใหม่ — N V แปลงคำกริยาและคำนามอนุพันธ์เริ่มต้นในการพัฒนาต่อไปนี้ประเภทของค่า:
- ดำเนินการโดยใช้การดำเนินการที่เป็นรูปธรรมจะแสดงโดยแหล่งที่มา to hammer — ตอก; to rifle — ปืนไรเฟิลจะยิง; to eye — ในการตรวจสอบเพื่อพิจารณา; to shoulder — ผลัก / สัมผัสไหล่, ข้อศอก)
- การดำเนินการดำเนินการที่เป็นลักษณะของสิ่งที่เป็นรูปธรรมจะแสดงโดยแหล่งที่มา to father — พ่อดูแล) หรือทำหน้าที่เหมือนสัตว์ที่เรียกว่านามเดิม to dog — ที่จะปฏิบัติตามอย่างใกล้ชิดติดตาม; to fo x – โกง)
- การใช้ความจริงที่ว่าแหล่งที่มาจะแสดงคำนาม fish — to fish — ปลา) หรือตรงกันข้ามจะสูญเสียสิ่งที่ถูกระบุโดยเดิมที่เป็นรูปธรรม skin — to skin — ถลกหนัง / ผิวหนัง)
- หรือถูกย้ายไปยังสถานที่ที่กำหนดโดยคำนามเดิม to garage -stavit รถในโรงรถ; to pocket — ใส่ไว้ในกระเป๋าของเขา)
- ระยะเวลาการดำเนินการของเวลาที่เรียกว่าเป็นคำนาม to winter — to weekend — ลวด (ที่ลิตร) วันหยุดสุดสัปดาห์.)
รายการนี้สามารถเติมหลายตัวอย่างของคำที่มีชื่อเสียง
- drum (Drum) — to drum (เล่นกลอง)
- elbow (ข้อศอก) — to elbow (ข้อศอกผลักดัน)
- flower (ดอกไม้) — to flower (ดอกดอก)
- iron ) – to iron ( เหล็ก)
- queue (ทั้งหมด) — to queue (รอในบรรทัด)
- ticket (ตั๋ว) — to ticket (ตั๋ว, ตั๋วปัญหา)
ดังนั้นจะช่วยให้การแปลงคำศัพท์: จำหนึ่งนามคุณจึงเรียนรู้และคำกริยาที่เกี่ยวข้อง แต่อย่าสับสนกับการแปลงอีกวิธีที่สองของคำว่า — เปลี่ยนจากการเน้น c แต่แตกต่างจากความเครียด — คำนามมีสำเนียงที่พยางค์แรกและคำกริยาที่สอดคล้องกัน — ที่สอง:
- export / ɛ k ˌ spo t / (ส่งออก) — to export / ɛ k spo t / (ส่งออก)
- import / m / (นำเข้า) — po t to import / m / (นำเข้า) po t
- increase / ɪ n ˌ kri:s / (เพิ่มขึ้น) — to increase / ɪ n kri:s / (เพิ่มขึ้น (เซี่ย))
- insult / ɪ n ˌ s lt / (ดูถูก) — to insult / ɪ n s lt / (ดูถูก)
- suspect / s ʌˌ sp ɛ kt / (ผู้ต้องสงสัยคน) — to suspect / s ə sp ɛ kt / (ผู้ต้องสงสัย)
ถ้าแปลงเป็นไปได้ไม่เพียง แต่ที่จะย้ายเข้ามาในนามคำกริยา แต่ยังก่อตัวของคำนามวาจา ในกรณีที่มีความหมายของความสัมพันธ์ในรูปแบบ V → N เช่น ที่แปลงคำกริยานามหลังได้รับค่าต่อไปนี้:
- การกระทำเดียว a cry — ร้องไห้ร้องไห้; a glance — อย่างรวดเร็วแฟลช)
- ผลของการดำเนินการผลิตพื้นฐานของการส่ง a purchase — ซื้อ; a find — การค้นพบ)
- สภาพหรือกระบวนการ a sleep — นอนหลับ; a walk — เดินเดิน)
- Agentivity เมื่อคำนามหมายถึงการกระทำของผู้ผลิต a tramp — จรจัด)
- ตำแหน่งเมื่อคำนามหมายถึงสถานที่ของการดำเนินการ a stand — ยืน; a stop — หยุด (รถบัส ฯลฯ )
to get to have to take etc วลีนี้บ่งบอกถึงคุณค่าของสายพันธุ์หรือใช้ถ้อยคำที่ to have a smoke — to take a walk — เวลาเดิน) ในกรณีเช่นนี้การแปลงบางส่วน
อย่างไรก็ตามปรากฏการณ์ของการแปลงจะไม่ซ้ำกับคำกริยาและคำนามคำคุณศัพท์ยังสามารถแปลงเป็นคำนามและคำกริยาแม้ ในปัจจุบันภาษาอังกฤษ suschetvuet otadektivnyh A N โดยปกติแล้วคำนามเหล่านี้จะเกิดขึ้นไม่ได้โดยการแปลงและการมีส่วนร่วมของวงรี («ละเลย», «ผ่าน») คือ คำคุณศัพท์ substantivized ใช้แทนวลีที่ประกอบด้วยคำคุณศัพท์และคำนามที่กำหนดให้พวกเขา มีดังต่อไปนี้สองประเภทของคำคุณศัพท์ substantivized บางส่วน:
- ผู้ที่สามารถนำมาใช้เฉพาะในเอกพจน์กับบทความที่ชัดเจน พวกเขามีค่าของคำนามร่วมกันให้ตรวจสอบชั้นสัญชาติหรือกลุ่มที่แยกจากกันของผู้คน rich people แต่ได้รับแน่นอนบทความ rich the แต่ยังได้รับค่าความหมายของทั้งวลีอดีต: the rich — rich people the English — English people
- sweets — ขนมลูกอม; greens — สีเขียว, I like musicals musical comedies
A V ยกเว้นคำคุณศัพท์ suffixed รูปแบบรากคำคุณศัพท์คำกริยาที่มีค่าของการเปลี่ยนแปลงของรัฐตัวอย่างเช่น:
- clean (ทำความสะอาด) — to clean (ทำความสะอาด)
- slim (บางเรียว) — to slim (บาง)
- brown (สีน้ำตาล) — to brown (สีน้ำตาล)
เป็นกฎที่กำหนดทิศทางของการแปลงเป็นสิ่งที่ยากและบางครั้งก็เป็นไปไม่ได้ หลักเกณฑ์ธรรมดาใช้ในการกำหนดทิศทางของขั้นตอนการแปลงที่มีรายละเอียดดังนี้
- ความหมายของฐานรากเริ่มต้นของความหมายที่กว้างขึ้นมาคำ to laugh a laugh hammer to hammer
- ในสมาชิกเดิมของคู่ครอบครัวการก่อสร้างที่กว้างขวางมากขึ้น a grade — gradual gradation gradient etc to grade
แต่ก็ควรจะเป็นพาหะในใจว่าเกณฑ์เหล่านี้จะไม่แน่นอนและอาจมีการละเมิด
ดังนั้นการแปลง — นี้เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพมากที่จะเติมเต็มโครงสร้างของคำศัพท์ใหม่ มีรูปแบบที่แตกต่างกันของการแปลงคือคำนามคำกริยาและคำคุณศัพท์สามารถแปลงเป็นส่วนอื่น ๆ ในการพูด, การแสวงหาความหมายใหม่ รูปแบบที่แตกต่างกันมีความสัมพันธ์กับความหมายบางอย่างระหว่างสมาชิก konvertivnoy คู่ N V (การก่อตัวของใหม่จากคำกริยาคำนาม) ดังนั้นจึงถือว่าเป็นประสิทธิผลมากที่สุด ความคิดของการแปลงเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ: จำคำหนึ่งตัวอย่างเช่นคำนามคุณจึงเรียนรู้และคำกริยาที่เกี่ยวข้อง และเข้าใจในสิ่งที่เป็นส่วนหนึ่งของคำพูดเป็นคำโดยเฉพาะอย่างยิ่งในข้อความโดยมีเรื่องบังเอิญแน่นอนในการสะกดและการออกเสียงของพวกเขามันเป็นเรื่องง่ายที่จะเสมอกับบริบทขอบคุณคำสั่งที่เข้มงวดของประโยคภาษาอังกฤษ
1931