คำนี้ลึกลับคือสิ่งที่เป็น — «Hinglish»? ค่อนข้างง่าย, Hinglish — ส่วนผสมของภาษาฮินดี (ภาษาราชการของอินเดีย) และภาษาอินเดียอื่น ๆ เช่นปัญจาบ, บังคลาเทศและอื่น ๆ ดีและภาษาอังกฤษซึ่งเป็นภาษาราชการสองในประเทศอินเดีย. ตามสถิติโลกอินเดียภาษาอังกฤษเป็นภาษาพูดโดยประมาณ 350 ล้านคนอาศัยอยู่ในเมืองอินเดีย
มันไม่ได้เป็นเรื่องยากที่จะคาดเดาสิ่งที่คนหนุ่มสาวที่อาศัยอยู่ในเมืองอินเดียเป็นการทำงานของกระบวนการที่ใช้งานร่วมสมัยของโลกาภิวัตน์ของโลกเป็นผู้สนับสนุนกระตือรือร้นมากที่สุดของอังกฤษ ควบคู่ไปกับการพัฒนาของโทรทัศน์และอินเทอร์เน็ตนี้ได้นำไปสู่การแนะนำของภาษาอังกฤษในภาษาฮินดีในท้องถิ่นซึ่งไม่ แต่ทำให้เกิดความสับสนของคำศัพท์และไวยากรณ์ของทั้งสองภาษาที่แตกต่างกันมาก ดังนั้นจึงเป็นผลให้เรามีภาษาถิ่นเรียกว่า Hinglish t. English + Hindi ซึ่งอธิบายสาระสำคัญของปรากฏการณ์ใหม่ที่
คุณสมบัติของอินเดียภาษาอังกฤษ
สิ่งที่คุณสมบัติของ Hinglish คืออะไร? อินเดียภาษาอังกฤษ — ภาษาที่อุดมไปด้วยที่เกิดขึ้นเป็นผลมาจากการกู้ยืมเงินทั้งจากวรรณกรรมทีอีภาษาอย่างเป็นทางการในการปฏิบัติตามกฎและประเพณีทั้งหมดและจากการพูดที่เรียกว่าภาษาประจำชาติและแน่นอนจากการพูดมาตรฐานอังกฤษ. แต่ประวัติศาสตร์ของอินเดียนอกจากนี้ยังเป็นที่น่าสนใจว่าในกรณีนี้มีการกู้ยืมเงินของคำและวลีที่ไม่เพียง แต่ยังอังกฤษภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน นี้ได้นำไปสู่ความแตกต่างในการสะกดคำ color colour
แต่ความแตกต่างที่ใหญ่ที่สุดคือ Hinglish การออกเสียงภาษาอังกฤษ คนที่มาจากส่วนต่าง ๆ ของอินเดียออกเสียงคำพูดด้วยสำเนียงที่แตกต่างกันและคำภาษาอังกฤษในที่สุดก็มีการสัมผัสกับการเปลี่ยนแปลงการออกเสียงที่แข็งแกร่ง จะเสนอต่อวิดีโอที่ nebezizvestny พระเอกของซีรีส์ « » The Big Bang Theory ราชา Koothrappali พยายามที่จะพูดภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์แบบในขณะที่เพื่อนของเขาโฮเวิร์ด Volovitts ชาวอังกฤษเลียนแบบคำพูดของอินเดีย ใครจะเปิดออกดีขึ้นหรือไม่ ลักษณะ ด้านล่างเป็นรายการของวลีที่ใช้โดยวีรบุรุษของวิดีโอต่อไปที่มีการแปลเป็น
- To speak to a call center in India — การสื่อสารกับศูนย์บริการอินเดีย
- To use smb’s regular voice — พูดตามปกติ (ในลักษณะเฉพาะของตัวเอง)
- To feel like making fun of smb — ความรู้สึกเหมือนเย้ยหยันที่ใครบางคน
- It’s ridiculous — นี่คือไร้สาระ!
- Terrible accent — สำเนียงที่น่ากลัว
- Brilliant accent — สำเนียงที่ดี
- Good Lord, what have I done — พระเจ้าของฉันสิ่งที่ฉันทำ?
- Alright, hot-shot — ดีที่คุณเด็กที่กล้าหาญ!
- Let’s see your Indian — ขอตรวจสอบของอินเดีย (สำเนียง)
Hinglish สามารถแสดงออกในหลายรูปแบบ — สามารถคำที่ไม่มีอยู่จริงคล้ายกับภาษาอังกฤษหรือภาษาอังกฤษครึ่ง นอกจากนี้ Hinglish คุณสามารถโทรหาวิถีการออกเสียงคำภาษาอังกฤษ นั่นคือคุณสามารถดูวิธีการอย่างวุ่นวายของผสมจุดรวมก็คือว่ามีบางขอบเขตที่ชัดเจนหรือกฎ แต่เนื่องจากรุ่นอินเดียภาษาอังกฤษได้รับความนิยมและใช้งานจะมีการเปลี่ยนแปลงก็จะกลายเป็นที่หลากหลายยิ่งขึ้น
ถ้าคุณมีโอกาสที่จะดูหนังบอลลีวูดที่คุณอาจจะเคยได้ยินเสียง Hinglish เพราะมันคือการแสดงออกที่ทันสมัยของภาษาฮินดี, นี้เป็นหนึ่งในฟังก์ชั่นพื้นฐาน «ความทันสมัย» ในกรณีนี้จะแสดงใน «nezatsiklennosti» กฎดั้งเดิม
- Time kya hua hai = What time is it right now
- I have hazaar things to tell you = I have thousands of things to tell you
- Chello จะกำหนดข้อเสนอที่จะไปที่ไหนสักแห่งที่ทีอี. let’s go achcha — okay
- Thirsty, kya = Are you thirsty
IT นอกจากนี้อินเดียมีชื่อเสียงในด้านการสนับสนุนทางด้านเทคนิคที่จะเข้าใจว่า — ค่อนข้างเพลงตั้งแต่ผู้ใช้ที่พบบ่อยที่สุดของบริการอินเทอร์เน็ตมาจากประเทศในยุโรปและอเมริกาที่ไม่เคยได้รับไปยังประเทศอินเดีย
นอกจากนี้ Hinglish ใช้ไม่เพียง แต่ในอินเดีย แต่ยังอยู่ในสหราชอาณาจักรและเหตุผลนี้ได้เหมือนกันทุกภาพยนตร์ที่นิยม ยกตัวอย่างเช่นชาวอังกฤษเข้ามาในพจนานุกรมของวลีภาษาเช่น innit ทีอีแบบสั้น ๆ isn’t it สามารถใช้เป็นลดลงในวลีเช่น It’s going to rain we need umbrella, innit don’t we
คุณสมบัติของการใช้ภาษาอังกฤษในบริบทของภาษาฮินดีที่
คุณสมบัติพิเศษของการใช้ภาษาอังกฤษในภาษาฮินดีคือ
- ใช้ปลาย — ing ตัวอย่างเช่น: You must be knowing this actress «หรือ» Hello! It is nice meeting you Hello! It is nice meeting you »
- เพิ่มปลาย — ji ชื่อซึ่งหมายความว่าการแสดงออกของความกตัญญูและความเคารพลึกเช่น: Chrisji Michaelji
- อินเดียมักจะหลีกเลี่ยงคำกริยาเปลี่ยนช่วงเวลาการใช้พวกเขาในกรณีส่วนใหญ่เพียงรูปแบบ infinitive โดยไม่ต้องใบหน้า ยกตัวอย่างเช่น Yesterday he watch his favourite film again
- บางคำอินเดียไม่สามารถถูกแทนที่ด้วยภาษาอังกฤษ คำพูดเหล่านี้เป็นตัวอย่างเช่นคำสรรพนามซึ่งแทบไม่เคยอังกฤษเช่นเดียวกับคำคุณศัพท์เจ้าของ
- ความต้องการหลัก Hinglish — คำพูดทุกคนจะต้องได้รับการประกาศว่าพวกเขาเอ่ยอินเดียพื้นเมือง การออกเสียง -. นี้เป็นหนึ่งในประเด็นหลักคืออีแม้ว่าคุณจะต้องสร้างวลีที่ไม่ได้สังเกตการออกเสียงโดยธรรมชาติอินเดียแล้วมันจะไม่เป็น Hinglish
- ไวยากรณ์ซึ่งจะขึ้นอยู่กับโครงสร้างประโยคใน Hinglish ส่วนใหญ่มีรากในภาษาฮินดี, ที่อยู่, การสั่งซื้อปกติของคำสามารถจะลืมเช่น You will come tomorrow »
- ความเครียดวาง atypically สำหรับภาษาอังกฤษ: Ókay Okáy
- อินเดียมักจะจบลงข้อเสนอชัดเจนคำถาม no «(» คุณไม่»?): They really knowing each other well, no »
เกี่ยวกับลักษณะของการออกเสียงที่อินเดียภาษาอังกฤษเหล่านี้รวมถึงอ่อน / l / ซึ่งมีความเกี่ยวข้องกับลักษณะของการออกเสียงภาษาประจำชาติ ขาดเสียงในภาษาฮินดี / z / ทำให้ตัวเองรู้สึกว่าเมื่อเราได้ยิน / j / supposed / s p jt /
เมื่ออินเดียต้องการที่จะสร้างบทสนทนากับอังกฤษหรืออเมริกาที่พวกเขาใช้ Hinglish แต่แล้วและพบว่าความเข้าใจผิดและความขัดแย้งเป็นสำนวนที่มั่นคงจำนวนมากและวลีที่ใช้โดยชาวอังกฤษมีความหมายที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงในอินเดียและบางส่วน — จะใช้เฉพาะมี
อินเดียถามชื่อของบุคคลที่ให้: What is your good name «เพราะในภาษาฮินดีในเรื่องนี้มีความเป็นวลีที่มั่นคง» Shubh naam good name
ในขณะที่ภาษาอังกฤษอินเดียส่วนใหญ่มักจะใช้ในแคมเปญโฆษณาคำขวัญและโปสเตอร์ ด้วยวิธีนี้มันเป็นเรื่องง่ายที่จะดึงดูดความสนใจให้กับผลิตภัณฑ์ การใช้คำภาษาอังกฤษที่แสดงให้เห็นว่าแบรนด์ทันสมัยและมุ่งเน้นเพิ่มเติมเกี่ยวกับคนหนุ่มสาว และถ้าคุณต้องการที่จะได้รับคุ้นเคยกับปรากฏการณ์ที่น่าสนใจของ Hinglish เราขอแนะนำที่จะเจาะเข้าสู่โลกของหนังสือพิมพ์ของอินเดียและโทรทัศน์ ต้องการที่จะพัฒนาทักษะการรับรู้ของ Hinglish ฟัง? stand-up อารมณ์ขันของพวกเขาจะแนะนำให้คุณสัมผัสในท้องถิ่นและแสดงไฮไลท์และทัศนคติเกี่ยวกับชีวิตของชาวอินเดีย. Enjoy
6905