In ดำเนินการตามกฎหมาย By วิคตอเรีย

หนังสือที่ดัดแปลงมาในภาษาอังกฤษ

ความเป็นจริงที่รู้จักกันดี — อ่านก่อให้เกิดการก่อตัวของการพูดของมนุษย์มีอำนาจ เรียนรู้กฎระเบียบและวัสดุทฤษฎีทั่วไปเป็นสิ่งที่จำเป็น แต่มันก็ทำให้การอ่านการพูดของเรา lexically ครบถ้วนและถูกต้อง ขณะที่อ่านคุณคืเสียงออกข้อความท่องจำคำศัพท์ใหม่และใช้แรงผลักดัน เช่นเดียวกับที่เป็นจริงกับการอ่านวรรณกรรมต่างประเทศ ให้แน่ใจว่าจะรวมถึงหนังสือหลักสูตรภาษาอังกฤษ คุณมีนัยสำคัญจะขยายคำศัพท์ของคุณและจะปฏิบัติไวยากรณ์แม้ว่ากระบวนการนี​​้ของการศึกษาและจะมีเรื่อย ๆ คำถาม: ซึ่งจะดีกว่าการอ่านและสิ่งที่ขั้นตอน?


เราจะไม่ได้ไปอาศัยอยู่ในวารสาร (หนังสือพิมพ์และนิตยสาร) และพูดคุยเกี่ยวกับว่าวรรณกรรม แม้ว่าของหลักสูตรการอ่านข่าวนี้ยังเป็นประโยชน์มาก ในเรื่องนี้น่าสนใจมากทั้งสองรุ่น — English Learner’s Digest (แยกย่อยสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ) English 4u (นิตยสารสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ) บันทึกเหล่านี้สามารถหาได้โดยการสมัครสมาชิก ฉบับที่สองเป็นอย่างเพียงพอและเหมาะสำหรับคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ด้วยความมั่นใจ

เรามีทางเลือกระหว่างต้นฉบับและดัดแปลงหนังสือนิยายภาษาอังกฤษ สมมติว่าทันที — และที่เป็นประโยชน์และอื่น ๆ . เพียงอ่านต้นฉบับงานของนักเขียนอังกฤษไม่ง่ายดังนั้นจึงฐานภาษาที่ควรจะเป็นของแข็งดัดแปลงหนังสือในภาษาอังกฤษมีสองประเภท: เพื่อลดและลดความซับซ้อนตำราต้นฉบับภาษาอังกฤษและเรื่องราวที่เขียนขึ้นมาเป็นพิเศษสำหรับระดับภาษา ในหนังสือที่ดัดแปลงมาในภาษาอังกฤษง่ายไวยากรณ์คำศัพท์และในกรณีส่วนใหญ่จะเกี่ยวข้องกับเงินจำนวนหนึ่งของคำ obscheupotreblyaemyh บางคนอาจจะเถียงว่าเช่นการอ่านวรรณกรรมได้เรียนรู้อะไรและยังเป็นอันตรายเพราะคนไม่ได้เรียนรู้อะไรใหม่ ๆ และเพียงพบกับโครงสร้างไวยากรณ์แสง แต่มุมมองนี้เป็นที่ถกเถียง ถ้าภาษาอังกฤษของคุณเป็นสิ่งที่ดีเพียงพอแล้วคุณดีกว่าอ่านในวรรณกรรมต้นฉบับ ในขณะเดียวกันพยายามที่จะอ่านผลงานของนักเขียนภาษาอังกฤษ (เช่น Somerset Maugham, อกาธาคริสตี้, โคนันดอยล์และอื่น ๆ ) ไม่ได้แปลเป็​​นภาษาอังกฤษผลงานของรัสเซียผู้เขียนยูเครนและอื่น ๆ (เช่นหนังสือ Dostoevsky หรืออลสตอยเป็นภาษาอังกฤษ) มันจะไม่เป็นภาษาที่คุณต้องการ แต่ถ้าคุณเป็นเพียงการเรียนรู้ภาษาก็จะทำให้ความรู้สึกที่จะเริ่มต้นด้วยการดัดแปลงหนังสือในภาษาอังกฤษ

ปัจจุบันปรับตัววรรณกรรมสำนักพิมพ์ทั้งในประเทศและต่างประเทศที่มีอยู่ในเกือบทุกตำราการจัดเก็บ ชุดใหญ่ของหนังสือที่ดัดแปลงมาในภาษาอังกฤษที่สำนักพิมพ์รัสเซีย «ไอริสกด.» ในสายของ «สโมสรอังกฤษ หน้าแรกอ่าน elementary (สำหรับผู้เริ่มต้น) intermediate (ขั้นสูง) advanced (เพื่อความสมบูรณ์แบบ) ในหนังสือแต่ละเล่มที่นอกเหนือไปจากข้อความหลักมีพจนานุกรมและวงจรของการออกกำลังกายเพื่อฝึกคำศัพท์และโครงสร้างไวยากรณ์ หนังสือที่ดัดแปลงมาในสำนักพิมพ์ภาษาอังกฤษ «ไอริสกด» สามารถซื้อได้บนอินเทอร์เน็ต ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับพวกเขาที่คุณสามารถในเว็บไซต์นี้:

  • airis.ru – สำนักพิมพ์ «ไอริสกด.»
  • eshco.ua – โรงเรียนของการฝึกอบรมยุโรปวัสดุเพิ่มเติม

หนังสือที่ดัดแปลงมาในภาษาอังกฤษยังสามารถดาวน์โหลดได้จากอินเทอร์เน็ตหรือซื้อได้ที่ร้านค้าออนไลน์:

  • booka.ru – ห่วงโซ่ร้านหนังสือ
  • agenda.narod.ru – รายชื่อของร้านหนังสือ

ที่นิยมมากเป็นชุดต่อไปของหนังสือที่ดัดแปลงมาเป็นภาษาอังกฤษ

  1. Cambridge English Readers — นำเสนอในหนังสือเหล่านี้เป็นพิเศษเรื่องราวที่เขียนขึ้นสำหรับระดับภาษาที่แตกต่างกันซึ่งเป็นหก elementary advanced George Kershaw Nothing but the truth adventure Colin Campbell The Ironing Man comedy
    • cambridge.org – หนังสือในซีรีส์
  2. Penguin Readers — ในหนังสือเหล่านี้เป็นข้อความย่อของงานเดิม หนังสือห้าระดับจาก easystarts intermediate
    • penguinereaders.com – เว็บไซต์ของสำนักพิมพ์
  3. Macmillan — หนังสือเหล่านี้มีผลงานที่ดัดแปลงมาจากวรรณกรรมคลาสสิกและทันสมัย คุณสามารถชื่นชมหนังสือสี่ระดับ begginer upper-intermediate
    • macmillanenglish.com – หนังสือที่ตีพิมพ์บนเว็บไซต์อย่างเป็นทางการ
    • rutracker.org – คอลเลกชันของหนังสือที่ดัดแปลงมาเป็นภาษาอังกฤษ Macmillan

 

ดำเนินการตามกฎหมาย

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>