In ดำเนินการตามกฎหมาย By ลิลลี่

«ที่อุดมไปด้วย» ภาษา: การพูดคุยเกี่ยวกับเงินในภาษาอังกฤษ

ขอเริ่มต้นด้วยความจริงที่ว่าคำพ้องความหมายเหล่านี้อย่างมาก ในโลกที่ไม่สมบูรณ์เงินของเรามีบทบาทสำคัญ กลุ่มทางสังคมที่แตกต่างกันมีความสัมพันธ์ที่แตกต่างกันกับพวกเขา แต่เงินที่มีการจัดการกับทุกวัน ที่นี่และมีจำนวนมากที่มีชื่อที่สะท้อนให้เห็นถึงทัศนคติบางอย่างที่ชัดเจนในการเงินเช่นละเลยอย่างมีนัยสำคัญ จึงมีสิ่งที่เราเรียกคำแสลง เฉพาะในภายหลังนี้เราจะเริ่มต้นใหม่ทั้งหมดเช่นเดียวกันกับชื่อสามัญเหมาะสม


ชนิดที่พบบ่อยของเงินในภาษาอังกฤษ

banknotes coins Banknote American English – billa piece of paper money — บันทึกการเรียกเก็บเงิน. Coin – money made of metal — เหรียญ copper (ทองแดง) silver (เงิน)

to flip a coin heads or tails Heads (Eagle) — นี่คือด้านของเหรียญซึ่งแสดงให้เห็นบางคนที่มีชื่อเสียงหรือมากกว่าหัวของเขาจึงชื่อ tails (หาง) heads

C uschestvuet แสดงออก Heads I win, tails you lose ซึ่งหมายความว่าสถานการณ์ win-win สำหรับทุกคน Joey Friends 🙂

Cheque / check (ตรวจสอบ) — a piece of paper where you write an amount of money you have to pay for service. You don’t need to have real money to pay for things if you pay with cheque a piece of paper where you write an amount of money you have to pay for service. You don’t need to have real money to pay for things if you pay with cheque

Cash (Cash) — money in form of coins or banknotes as distinct from credit cars or cheques; readily available money money in form of coins or banknotes as distinct from credit cars or cheques; readily available money ตัวเลือกหนึ่ง — hard cash petty cash (เงินในกระเป๋า) — a small amount of money that is kept in an office for making small payments

Change (การให้เช่าหรือการเปลี่ยนแปลง) — if you pay for something with more money than the thing or service costs, then you will get some coins in return คุณมีสิ่งเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่จะหายไปอย่างต่อเนื่องในถุงหรือกระเป๋าหรือไม่? loose change

Funds (กองทุนเงินทุนของ บริษัท ฯ ) — amount of money that an organization has or requires to have

คุณต้องสงสัยว่าเ​​งินที่เรียกกันในแคนาดา เสนอดูวิดีโอต่อไปนี้:

เงินใน rappers สแลง

ขณะนี้เป็นสัญญาที่ไม่เพียง money , a ที่คุณรู้ว่าแสลง — คำที่ใช้โดยคนบางกลุ่ม เราตัดสินใจที่จะแคบลงรายการของเราและอาศัยอยู่ในศัพท์สแลงสำหรับเงินที่ใช้ในเพลงแร็พชาวอเมริกัน ทางเลือกนี้ไม่ได้ตั้งใจเพราะเงินและผลประโยชน์ที่เกี่ยวข้อง — รูปแบบที่นิยมมากในเพลงของรูปแบบนี้ รากศัพท์ของการแสดงออกเหล่านี้สามารถสนุกมาก แต่บ่อยครั้งที่มันเป็นเรื่องยากเกินไปที่จะทำตามและคุณมีที่จะคาดเดา ถัดไปดูตัวอย่างที่น่าสนใจไม่กี่

ชื่อที่เกี่ยวข้องกับคนที่มีชื่อเสียง

Benjamins — $ 100 พวกเขาเรียกบันทึกเหล่านี้ในเกียรติของเบนจามินแฟรงคลิน Benjamin Franklin ซึ่งเป็นภาพที่พวกเขา ผู้ชายคนนี้มีบทบาทสำคัญมากในการพัฒนาของรัฐอเมริกัน เขาเป็นหนึ่งในบรรพบุรุษผู้ก่อตั้งของสหรัฐอเมริกา The Founding Fathers of the United States of America มันเป็นกับคนอื่น ๆ ได้ลงนามในประกาศอิสรภาพ United States Declaration of Independence และรัฐธรรมนูญของสหรัฐอเมริกา United States Constitution

ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจบางอย่างเกี่ยวกับค่าใช้จ่ายร้อยดอลล่า:

  • ตั้งแต่ 1969 นี่คือการเรียกเก็บเงินที่ใหญ่ที่สุดที่มูลค่า (เคยเป็น $ 500, $ 1,000 $ 5,000 $ 10,000)
  • นี่คือหนึ่งในสองของค่าใช้จ่ายที่ไม่ได้แสดงในอดีตประธานาธิบดีสหรัฐ อื่น ๆ — การเรียกเก็บเงิน 10 ดอลลาร์วาดอเล็กซานเดแฮมิลตัน Alexander Hamilton ที่เช่นเบนจามินแฟรงคลินหนึ่งในบิดาผู้ก่อตั้ง
  • อีกค่าร้อยดอลลาร์เรียกว่า C -notes ตามเลขโรมันที่ 100 ถูกกำหนดให้เป็นซี

Jacksons — 20 $ ที่ «ยี่สิบ» แสดงให้เห็น Andrew Jackson Andrew Jackson ประธานที่เจ็ดของประเทศสหรัฐอเมริกา

Dead Presidents — ในความต่อเนื่องของชุดรูปแบบ ดังกล่าวแล้วส่วนใหญ่แทนค่าที่โดดเด่นของประธานาธิบดีแห่งสหรัฐจึงชื่อ — ประธานาธิบดีตาย อนิจจาบุคคลที่อาศัยอยู่มักจะไม่ปรากฏบนธนบัตร

ข้อตกลงที่เกิดขึ้นจากชื่อของอาหาร

Bread — ขนานที่เห็นได้ชัดกับความจริงที่ว่าขนมปังตลอดเวลาถือเป็นหนึ่งในผลิตภัณฑ์หลักโดยที่มนุษย์ไม่สามารถอยู่รอด bread แม้จะอยู่ในพระคัมภีร์พบ «ขนมปังประจำวันของเรา» -» our daily bread » โดยการเปรียบเทียบคำนี้ถูกนำมาใช้ในการดังกล่าวเป็นสำนวนภาษาอังกฤษเช่น someone’s bread and butter — รายได้ขั้นพื้นฐานหรือกิจกรรมที่ช่วยให้คุณมีรายได้นี้

John doesn’t like his job but it is his bread and butter. – John doesn’t like his job but it is his bread and butter. – จอห์นไม่ชอบงานของเขา แต่นั่นคือสิ่งที่เขาทำขนมปังและเนย

dough «แป้ง» และยังใช้เพื่อหมายถึง «เงิน»

Cheddar / chedda เป็นที่รู้จักกันเนยแข็งชนิดหนึ่ง — ชนิดของชีสนี้ มันเป็นเรื่องยากมากขึ้นในการติดตามที่มาของคำว่าแม้ว่ามันจะเป็นที่นิยมมากในเพลงฮิปฮอป รุ่นหนึ่งที่เกี่ยวข้องกับที่นี่พาดพิงไปที่เรียกว่า government cheese ” . C 60- ” . C 60- x 90 ในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของโปรแกรมพิเศษที่รัฐบาลสหรัฐให้ภาคยากจนของสังคมชีสฟรี cheddar แม้ว่านี่จะเป็นเพียงการเก็งกำไร

Lettuce — ซึ่งหมายความว่าผักกาดหอม นี่โชคดีที่ทุกอย่างจะง่าย — สีเขียวผักกาดหอมเป็นดอลลาร์ 🙂

สายพันธุ์อื่น ๆ ของชื่อของแสลงเงิน

Lucci / luchinifilthy lucre — กำไรลามก ตามปกติโดยคำนี้หมายถึงเงินที่ได้รับโดยวิธีการที่ไม่สุจริต

Racksstack ทีอี 1,000 ดอลลาร์ stacksrack

bands bandsstack

FettiBay Area (อ่าวซานฟรานซิส) มีสองสมมติฐานเกี่ยวกับต้นกำเนิดของมันอยู่ ครั้งแรก — คำมาจากคำภาษาสเปน feria (เงิน) ที่สอง — confetti ซึ่งยังมีสิทธิที่จะอยู่เพราะเงินที่มักจะถูกเรียกว่า «กระดาษ» และหลายคนอาจจะไม่คิดที่จะได้รับภายใต้ «ฝนเงิน» อย่างหนึ่งที่เหมาะสมกับวันหยุดโดยใช้ลูกปากระดาษสี!

โดยสรุปเรานำเสนอให้คุณฟังชิ้นส่วนบางส่วนของเพลงและการสัมภาษณ์และพยายามที่จะตรวจสอบว่าคำสแลงเหล่านี้จะหมายถึงเงินที่ใช้ในภาษาอังกฤษในพวกเขา

 

ดำเนินการตามกฎหมาย

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>